Знаете ли вы, что популярная задорная песня про макароны изначально была песней про суп из помидоров? И что родилась эта песенка не в России, а в Италии?
История этой веселой песенки довольно любопытна. Итак, место рождения – Италия, год рождения – 1964. Родители? Сейчас узнаете. В 1964-1965 годах итальянский кинорежиссёр Лина Вертмюллер (Lina Vertmüller) снимает телевизионный сериал для детей под названием «Il giornalino di Gian Burrasca» (что переводится примерно как «Дневничок Джаннино Ненастья», хотя в некоторых версиях прозвище Джанни переведено как «Непогода», «Буря», «Буран» или даже «Ураган»). Как вы догадываетесь, прозвище дано было мальчику его семьей за особенности, мягко говоря, «неспокойного» поведения. Единственный сын богатого торговца, он не только разбивает вазы и цветочные горшки, красит красной краской собаку, лишает своего дядю единственного зуба, но и сильно досаждает своим трём сёстрам, разрушая их отношения с парнями. В конце концов, отчаявшиеся родители решают отправить сыночка в колледж, но и там он ухитряется организовать настоящий бунт воспитанников, требуя заменить подаваемый на обед обычный суп на суп из помидоров. И вот тут-то и появляется песенка «Viva la pappa col pomodoro!» («Да здравствует суп с помидорами!»). Текст песни написала режиссёр фильма Лина Вертмюллер, музыку – прекрасный итальянский композитор Нино Рота (Nino Rota). Исполнила песню Рита Павоне (Rita Pavone) – известная в то время актриса и певица, исполнившая в фильме роль мальчика Джаннино. Заметим, что суп с помидорами (он же томатный суп) – традиционная еда итальянских бедняков, что не мешает супу быть очень вкусным и достаточно питательным, а в песенке, кроме прославления в рефрене восхитительного супа с помидорами, поётся о том, что урчащий желудок – причина заговоров, повод для борьбы и свержения начальника, и о том, что, как учит история, революции совершает голодный народ, а имеющий еду и хороший аппетит – идёт обедать.
Задорная мелодия и зажигательное исполнение сразу сделали песню популярной, причем не только в Италии. Так, например, во Франции в середине 60 годов теперь уже прошлого ХХ века эту песню исполняла знаменитая эстрадная певица Далида.
В 1968 году эта мелодия Нино Рота прозвучала и в Советском Союзе, но слова были другие. Русский текст к этой мелодии написал тогда ещё молодой поэт и автор-исполнитель песен, бард Юлий Ким (многие его произведения опубликованы под псевдонимом Ю.Михайлов). И хотя тематика песни осталась «кулинарной», это уже была песня о любви к макаронам (не случайно её часто называют «Гимн макаронников», текст песни вы сможете найти в конце этой статьи). Первым исполнителем этой песни в СССР стал Эмиль Горовец. И надо сказать, что «наши люди» песенку от души полюбили: и мелодия хороша, и текст забавный, да и макароны в то время наравне с картошкой были основной едой для большинства «народонаселения». И сейчас песня про макароны довольно часто присутствует в эфире, и её можно услышать по радио или телевидению. Наиболее популярны записи песни в исполнении Эмиля Горовца, автора текста Юлия Кима, а также Андрея Макаревича, который исполнил эту песню для одной из новогодних телевизионных передач «Старые песни о главном».
Мы предлагаем вашему вниманию несколько записей.
Поёт Рита Павоне. «Viva la pappa col pomodoro!»
Поет Андрей Макаревич. «Люблю я макароны!»
Текст песни про макароны
Слова: Юлий Ким, музыка: Нино Рота
Люблю я макароны,
Любовью к ним пылаю неземною.
Люблю я макароны –
И, что хотите, делайте со мною!
Для вас это – ерунда,
Подумаешь, еда!
Но вы полейте их томатом,
Посыпьте чёрным перцем,
Смешайте с тёртым сыром,
Запейте их вином.
Поймёте вы всем сердцем,
Какое это чудо,
Потом вам станет худо,
Но это уж потом!
Вельможные персоны
Худеют по диете – и напрасно,
Им снятся макароны,
А надо есть пилюли да лекарство.
А я – человек простой,
Хотя и не худой.
Залить их доверху томатом,
Набить их чёрным перцем,
А также тёртым сыром
И молодым вином.
И знаю я всем сердцем,
Что нет на свете блюда
Вкусней, чем это чудо,
Вреднее, чем оно.
Люблю я макароны,
Хоть говорят: они меня погубят,
Люблю я макароны,
Хотя моя невеста их не любит.
Но я приготовлю их
Однажды на двоих.
Уж я их так полью томатом,
Посыплю чёрным перцем,
Смешаю с тёртым сыром
И дам запить вином.
Поймёт она всем сердцем,
Какое это чудо,
Потом ей станет худо,
Но это уж потом.
Люблю я макароны,
Хоть говорят: они меня погубят,
Люблю я макароны,
Хотя моя невеста их не любит.
Но я приготовлю их
Однажды на двоих.
Уж я приготовлю их
Однажды на двоих.
ПОМНИТЕ: ГОТОВИТЬ ПРОСТО!
Дерзайте! Творите! Готовьте!
Ешьте сами, кормите семью, угощайте друзей!
ПРИЯТНОГО АППЕТИТА!
Хотите оставить отзыв
или добавить свой совет к нашему рецепту
– пишите комментарий!
Добавить комментарий